Zevulun Alṭif, 816 / 09 Kaufvertrag Exodus
-
- Verkäufer:in
- ↳ Name
-
- Käufer:in
- ↳ Name
-
- Schreiber:in
- Zeuge/Zeugin
- ↳ Name
- Örtliche Bezüge
-
- Damaskus
- Datierung
-
- 816 H. ≈ 1413/14
- Text original
-
- קנה {ב}זאת התורה הקדושה סמוך קהלה וארכון קהלה
וקראה וצלאה ומשירה ומבוננה וידעואה ופתור
ארהותה קדישתה וחכומה ונבונה אבי חנה משלמה
בר סהבה טבה וסמוך קהלה וארכון קהלה וחכומה
ונבונה אב קויתי מבני נטלי מן שכוני דמשק מן
כהנה טבה ויקירה וחפתאה בבא בר סהבה טבה
ויקירה ומשירה וספרה ומבוננה וידעואה וריטורה
ואמור כל חכמתה ופתור ארהותה קדישתה וכהנה
וחפתאה עבד אלה בר שלמה מבראשית עד ויאמר
משה לבני ראובן בשלשים דנר זהב בשנת ששה
עשר ושמנה מאות לממלכות בני ישמעאל תהיה
בריכה עליו אמן וכתב העבד המסכין פינחס בן
אבישע בן פינחס ביומי תשמישותו בפני יהוה
יודה את יהוה על רב טובו וחסדו וברוך אלהינו
לעולם וברוך שמו לעולם
- קנה {ב}זאת התורה הקדושה סמוך קהלה וארכון קהלה
- Text übersetzt
-
- {In} dieser Heiligen Tora kaufte die Stütze der Gemeinde, der Anführer der Gemeinde,
der Leser, der Beter, der Sänger, der Scharfsinnige, der Wissende, der Ausleger
der Heiligen Tora, der Weise, der Verständige Abī Āna Miššālēma,
Sohn des guten Alten, der Stütze der Gemeinde, des Anführers der Gemeinde, der Weise,
der Verständige Ab Qawwīti* aus der Familie Anṭāli, der zu den Bewohnern von Damaskus gehört, von
dem guten Priester, dem Ehrwürdigen, dem ʿabtā Bāba, Sohn des guten Alten,
des Ehrwürdigen, des Sängers, des Lehrers, des Scharfsinnigen, des Wissenden, des Sprechers,
dessen, der jede Weisheit ausspricht, des Auslegers der Heiligen Tora, des Priesters,
des ʿabtā ʿĀbəd Ēla bar Šalma (den Teil) von »Im Anfang« (Gen 1,1) bis »Und Mose sprach
zu den Rubenitern« (Num 32,6) für 30 Golddinar im Jahr
816 der Herrschaft der Ismaeliten. Möge sie
ihm gesegnet sein. Amen. Es schrieb (dies) der mittellose Diener Fī'nās ban
Ābīša ban Fī'nās in den Tagen seines Diensts vor YHWH.
Er will YHWH danken für seine große Güte und Freundlichkeit. Gepriesen sei unser Gott
in Ewigkeit, gepriesen sei sein Name in Ewigkeit.
- {In} dieser Heiligen Tora kaufte die Stütze der Gemeinde, der Anführer der Gemeinde,
- Sprache
- Schrift
- Link zur Handschrift
- Bemerkung
-
- Der Verkäufer hier ist der Sohn des im Kolophon genannten Schreibers des ersten Teils
der Handschrift; der Käufer wird dort als Auftraggeber genannt. Der hier verkaufte
Teil der Handschrift entspricht den Teilen, die vom ersten und zweiten Schreiber geschrieben
wurden.
קנה {ב}זאת התורה – Das Bet wurde nachträglich eingefügt und orientiert sich möglicherweise am Text des Kolophons, der mit כתב בזאת התורה הקדושה – »An dieser Heiligen Tora schrieb An dieser Heiligen Tora schrieb …« – beginnt und ebenfalls durch das Bet in בזאת von der Standardformulierung abweicht
נטלי – » Anṭāli«. In zwei anderen Paratexten in dieser Handschrift wird dieser Familienname mit einem Alef am Anfang geschrieben, das der Schreiber hier vermutlich als prosthetischen Vokal wahrgenommen und beim Schreiben weggelassen hat.
ביומי תשמישותו בפני יהוה – »in den Tagen seines Diensts vor YHWH«. Fī'nās ban Ābīša ban Fī'nās war Hohepriester in den Jahren 789–845 H. ≈ 1387–1442; siehe GASTER, »The Chain of Samaritan High Priests«, S. 404/419, Nr. 130.
- Der Verkäufer hier ist der Sohn des im Kolophon genannten Schreibers des ersten Teils
der Handschrift; der Käufer wird dort als Auftraggeber genannt. Der hier verkaufte
Teil der Handschrift entspricht den Teilen, die vom ersten und zweiten Schreiber geschrieben
wurden.
- Signatur
-
- Zevulun Alṭif, 816 / 09 Kaufvertrag Exodus
- Blatt
-
- fol. 115v
- Art des Eintrags
- Eintragsnummer
-
- 09
- Bearbeiter:in
-
- Burkhardt
- Bearbeitungsstatus
-
- fertig
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/ILPRIVAT1SecEntry_secentry_00000043
- MyCoRe ID
- ILPRIVAT1SecEntry_secentry_00000043 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadaten
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden
