[DE-FBG] Ms. orient. T 19
- Link zum externen Bild
- Signatur
-
- Ms. orient. T 19
- Titel
-
- [Sammelhandschrift]
- Eigner
- Katalog
-
- Pertsch II
- Daniel Gehrt, Katalog der Handschriften von Johann und Johann Ernst Gerhard
- Link zu Katalog
- Link zur Teilhandschrift
Inhalt
- Titel
- ↳ wie in Referenz
-
- [Sammelhandschrift]
-
- [مجموعة]
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
- Sammlung mit Gedichten und Erzählungen.
f. Iv: Unbekannt: Inhaltsangabe (lat.).
f. 1r-104v: Qırımlı Maḥmūd oder ʿAlī: Maṯnawī-Gedicht, das sich an der qurʾānischen Beschreibung der unerwiderten Liebe Zulaiḫās, der Ehefrau Potiphars, für den Propheten Yūsuf (Josef) orientiert, 23. Ḏu 'l-qaʿdā 958/22.11.1551. Nach Angaben des Schreibers Ḫalīl Oğlī ʿAlī Ibn Ḫalīl (vgl. 103v–104r) „aus der Qrimi-Sprache“ ins Osmanisch-Türkische übertragen. 19 Kapitel (maǧlis), Anfang des ersten Kapitels fehlt. Kapitelanfänge und sonstige Abschnitte verteilen sich wie folgt: Kapitel 2–19: 9r, 16r, 22v, 24v, 37r, 44v, 48r, 51v, 54v, 59v, 67r, 73v, 85r, 91r, 95r, 96r, 97r, 99r. Munāǧat yūsuf: 15v. Das Original stammt demnach aus einer der auf der Krim verbreiteten Turksprachen (vgl. dazu DOERFER). Die Handschrift ist laut YAMAN keine Version der in Dresden vorhandenen Handschrift des ʿAlī.
f. 104v-134v: Sammlung von verschiedenen kurzen Erzählungen (ḥikāyāt), z.T. aus 1001 Nacht, z.B. Ḥikāyat-i ʿĪsā (f. 104r, beginnt noch unterhalb des Kolophons von Text 1) und ḥikāyat über Hārūn ar-Rašīd (f. 106r) u.a.
f. 135r-140r: Qānūn-nāme „über die in einem neu eroberten Lande einzuführenden Lehensverhältnisse“ (PERTSCH, 31). Gliederung: in kurzer Abfolge Frage und Antwort. Der Form nach Abschrift oder Mitschrift. Eine identische oder auch ähnliche Struktur weisen weitere Textstücke auf (vgl. „Weitere Handschriften“ in der Beschreibung zu Text 1).
f. 140v: Eine Art Schreibübung wie für einen Brief von ungenanntem Autor, größtenteils arabischer und persischer Text mit einzelnen osmanisch-türkischen Worten. Formelhafte Einleitung, Anfang von der 112. Qur’ānsure (al-Iḫlāṣ) mit teils pers. Übersetzungen und Erläuterungen zwischen den Versen. Eulogien und sonstige Lobesformeln auf einen Schah und eine Art formelhafter Schluss.
f. 142v-154v: Kurze Texte und Anmerkungen. Form und Inhalte z.T. analog zu Text 3: Fragen und Antworten und kurze Texte anderer Form (Geschichte über den Propheten Muḥammad und Erzengel Gabriel, 145 u.a.).
- Sammlung mit Gedichten und Erzählungen.
- Sprache
- Schrift
- Anmerkungen
-
- Johann Ernst Gerhard kaufte die Handschrift 1641 in Altdorf aus der Bibliothek Daniel Schwenters (vgl. erstes Vorsatzblattv). Verzeichnet in: Chart. A 605, 400.
Objektbeschreibung
- Typ
- Formtyp
- Anzahl der Bände
-
- 1
- Einband
-
- Einband aus Kunststoff, Rücken und Ecken aus Leder; Inneneinband aus Makulatur des 19. oder frühen 20. Jh.
- Ecken bestoßen
- Beschreibstoff
- ↳ Material
- ↳ Zustand
-
- glatt, glänzend, schief beschnitten;
Bindung schadhaft;
Blätter z.T. ein- oder aufgeklebt, früheres Vorblatt vor f. Ir aufgeklebt und nicht foliiert
- glatt, glänzend, schief beschnitten;
- Blattzahl
-
- 153
- Blattformat
-
- 20,5 x 14,0 cm
- Schrift
- ↳ Duktus
- ↳ Tinte
- ↳ Ausführung
-
- Paginierung mit hebräischen Buchstaben in roter Tinte (f. Iv–149r)
Geschichte des Objekts
- Erwerbung
-
- 1641
- Altdorf
- Käufer: Johann Ernst Gerhard
- Einträge/Stempel
-
- Vorsatzblatt verso: Johann Ernst Gerhard: Kaufvermerk (lat., Autogr.), Altdorf, August
1641.
Vorsatzblatt verso: 4 Besitzervermerke (arab.) von einer Hand.
- Vorsatzblatt verso: Johann Ernst Gerhard: Kaufvermerk (lat., Autogr.), Altdorf, August
1641.
- Link zu Manuskriptvermerken
Zugang & Nutzungsmöglichkeiten
- Eigner
- Signatur
-
- Ms. orient. T 19
- ↳ alternativ
-
- Alte Katalognummer : pt. 254
- Anderer Nachweis : alte Sammlung 96
- Reproduktion
- Art :
- Mikrofilm
- Bearbeiter
-
- Beez/Abbas
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/DE39Book_manuscript_00003011
- MyCoRe ID
- DE39Book_manuscript_00003011 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadata
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden