Pañcatantra
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
- ↳ Anmerkung zur Person
-
- Zugeschriebener Verfasser der frühesten, noch erhaltenen Version des Pañcatantra.
- Sprache
- Erstellungszeitraum
-
- Erstellungszeit: ca. 3.-6. Jh.
Werk-Info
- Werktitel
-
- Pañcatantra
- Pañcatantra
- weitere Titelform
-
- Pantschatantra (R:ÖB-Alternative)
- Panchatantra (Wikipedia)
- Tantrākhyāyika (älteste Fassung)
- Pantcha-tantra
- Pañcākhyāna
- Pañcatantram
- The fables of Bidpai
- The Morall Philosophie of Doni
- The Pancha tantra
- Sprache
- Erstellungszeitraum
-
- Erstellungszeit: ca. 3.-6. Jh.
- Werkbeziehungen
-
- hat Bearbeitung Kathāmṛtanidhi (Anantabhaṭṭa)
- Exemplare
- Link zu Manuskripten
-
- Hat Teil [DE-UBL] A 403: Pañcatantra
- Hat Teil [DE-UBL] A 404: Pañcatantra
- hat Übersetzung [DE-TUEB] Ma I 847: Pañcatantram kiḷippāṭṭu˘
- hat Bearbeitung [DE-FBG] Ms. orient. Ag 54: Pañcopākhyānaṃ
Personendaten
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
- ↳ Anmerkung zur Person
-
- Zugeschriebener Verfasser der frühesten, noch erhaltenen Version des Pañcatantra.
-
- Sonstige:r Akteur:in
- ? Ansetzungsform
-
- Bidpai
Inhalt
- Thematik
- Inhalt
-
- Sammlung von volkstümlichen Fabeln, Geschichten usw., durchsetzt mit moralischen und
erzieherischen Versen, in 5 Büchern. Nach Art eines Fürstenspiegels zur Prinzenerziehung.
Der früheste erhaltene Text wird Viṣṇuśarman oder Somaśarman zugeschrieben, gefördert von König Amaraśakti von Mahilāropya.
Die älteste Rezension soll die frühere, aus Kaschmir stammende „Tantrākhyāyikā“ sein, die heute verloren ist. Es gibt zahlreiche Versionen, in Sanskrit, darunter das „Pañcākhyāna“ oder „Pañcākhyānaka“, das als Vulgata diente, und in verschiedenen anderen indischen Sprachen. Die Übersetzung ins Persische (6. Jh.) und später ins Syrische und Arabische (8. Jh.) unter dem Titel „Kalīlah wa Dimnah“ machte es zu einem Klassiker und brachte zahlreiche weitere Versionen hervor.
- Sammlung von volkstümlichen Fabeln, Geschichten usw., durchsetzt mit moralischen und
erzieherischen Versen, in 5 Büchern. Nach Art eines Fürstenspiegels zur Prinzenerziehung.
- Bibliographische Referenz
-
- NCC 11, 14a.
BnF Service indien, 2014-12-12
GND
- NCC 11, 14a.
Allgemeine Info
- Datenquelle
-
- lokaler Datensatz
- Identifier
-
- GND: 4252628-0
Zugang & Nutzungsmöglichkeiten
- Bearbeiter
-
- Import gnd/kd
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/MyMssWork_work_00002450
- MyCoRe ID
- MyMssWork_work_00002450 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadata
- CC0 1.0 Universell
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden