Terǧeme-i Muqaddimat Ibn-Ḫaldūn
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
- Sprache
- Erstellungszeitraum
-
- 1138/1725 - Rabīʿ I 1143/September-Oktober 1730 (abgebrochen)
- Werktitel
-
- Terǧeme-i Muqaddimat Ibn-Ḫaldūn
- ترجمهٔ مقدمة ابن خلدون
- Schrift
- Sprache
- Erstellungszeitraum
-
- 1138/1725 - Rabīʿ I 1143/September-Oktober 1730 (abgebrochen)
- Werkbeziehungen
-
- ist Übersetzung von al-Muqaddima (Ibn-Ḫaldūn, ʿAbd-ar-Raḥmān Ibn-Muḥammad)
- Exemplare
-
- [CH-BASUB] UBH M I 21: Terǧeme-i Muqaddimat Ibn-Ḫaldūn (Pīrīzāde Meḥmed Ṣāḥib)
- [DE-BSB] Cod.turc. 62: Terǧeme-i Muqaddimat Ibn-Ḫaldūn (Pīrīzāde Meḥmed Ṣāḥib)
- [DE-SBB] Landberg 366: Terǧeme-i Muqaddimat Ibn-Ḫaldūn (Pīrīzāde Meḥmed Ṣāḥib)
- [DE-SBB] Ms. or. fol. 4150: Terǧeme-i Muqaddimat Ibn-Ḫaldūn (Pīrīzāde Meḥmed Ṣāḥib)
- [DE-SBB] Ms. or. oct. 2502: Terǧeme-i Muqaddimat Ibn-Ḫaldūn (Pīrīzāde Meḥmed Ṣāḥib)
- [DE-SBB] Hs. or. 6561: Terǧeme-i Muqaddimat Ibn-Ḫaldūn (Pīrīzāde Meḥmed Ṣāḥib)
- [DE-SBB] Hs. or. 956: Terǧeme-i Muqaddimat Ibn-Ḫaldūn (Pīrīzāde Meḥmed Ṣāḥib)
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
-
- Widmungsempfänger:in
- ↳ Name
- Thematik
- Inhalt
-
- Eine türkische Übersetzung der Muqaddima, dem Sultan Maḥmūd I (reg. 1143-68/1730-54) zugeeignet. Wie der Übersetzer f. 2b erzählt, begann er seine Arbeit im Jahr 1138/1725 und brach sie nach fünf Jahren im Rabīʿ I 1143/September-Oktober 1730 ab, nachdem er zwei Drittel des Ganzen vollendet hatte. Die èbersetzung wurde erst im 19. Jh. von Aḥmed Ǧevdet Paša (1822-95) vollendet.
- Datenquelle
-
- lokaler Datensatz
- Bearbeiter
-
- mhr/Wiesmüller
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/MyMssWork_work_00001631
- MyCoRe ID
- MyMssWork_work_00001631 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadaten
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden
