Nablus, Synagoge, A / 06 Kaufvertrag Num
-
- Verkäufer:in
- ↳ Name
-
- Käufer:in
- ↳ Name
-
- Käufer:in
- ↳ Name
-
- Käufer:in
- ↳ Name
-
- Käufer:in
- ↳ Name
-
- Zeuge/Zeugin
- ↳ Name
- ↳ Anmerkung zur Person
-
- Die vorliegende Namensform עבד יה' wurde zu עבד יה<וה> vervollständigt. Möglich wäre auch eine Ergänzung zu עבד יה<ובה> – „ʿĀbəd Yāʾūba“. Die Spezifizierung כהנה וחפתאה דדמשק – „der Priester und ʿabtā von Damaskus“ – deutet darauf hin, daß es sich um eine Namensvariante zu ʿĀbəd Šēma bar ʿĀbəd Ēla handelt; zu dieser Person siehe den Kaufvertrag nach Exodus in Ms. Dublin, CBL, Heb 752, fol. 133r, zu den Namensäquivalenten עבד יהוה / עבד אלה / עבד יהובה siehe CROWN, SSM, S. 399 und 406.
- Datierung
-
- 856 H. ≈ 1452
- Text original
-
- קנה זאת התורה הקדושה ?סמוכה רבה
וארכונה ויקירה וקראה וצל<אה> עבד יהוה
הוא ותלימיו השלשה ואנון חתנה טבה
ו?אירה צדקה ונערה טבה זהרה ונערה
טבה אבי הפתח וכהלון ילידי סהבה
וסמוכה רבה וארכונה וקר<אה> וצל<לאה> אב יתרנה
דמבני כפית מן סמוכה רבה וארכונה ויק<ירה>
וקר<אה> וצל<אה> צדקה בן סהבה וסמוך קהלה
וארכון קהלה ועשה טבאתה אברהם דמבני
קבצה וכהלון מן שכוני דמשק בכסף עדנה
באלף ושבע מאות כסף וזאת התורה הקדו<שה>
בינם ארבעה חלקים והמקנה בחדש
אלחגה שנת ששה וחמשים ושמנה מאות
לממלכת ישמעאל תהי בריכה עליון אמן
ובכן אסיד וכתב העבד המסכין עבד
יהוה בן עבד יה<וה> כהנה וחפתאה דדמשק
- קנה זאת התורה הקדושה ?סמוכה רבה
- Text übersetzt
-
- Es kaufte diese heilige Tora die große Stütze,
der Anführer, der Ehrwürdige, der Leser, der Beter ʿĀbəd Šēma,
er und seine drei Brüder, und das sind der gute Bräutigam,
der Verständige Ṣidqa, der gute Knabe Zērra und der gute
Knabe Abī Affēta, und sie alle sind Kinder des Altehrwürdigen,
der großen Stütze, des Anführers, des Lesers, des Beters Ab Yatrāna
aus der Familie Akfət, von der großen Stütze, dem Anführer, dem Ehrwürdigen,
dem Leser, dem Beter Ṣidqa, Sohn des Altehrwürdigen, der Stütze der Gemeinde,
des Anführers der Gemeinde, des Wohltäters Ab'rām aus der Familie
Qabbāṣa – sie alle gehören zu den Einwohnern von Damaskus – für Silber adina,
für 1700 Silber(münzen). Und diese heilige Tora ist
zwischen ihnen in vier Teile (aufgeteilt). Der Kauf (wurde vollzogen) im Monat
Al-Ḥiǧǧa des Jahres 856
der Herrschaft Ismaels. Möge sie ihnen gesegnet sein. Amen.
Und dies bezeugte und schrieb der arme Diener ʿĀbəd
Šēma ban ʿĀbəd Šēma, der Priester und ʿabtā von Damaskus.
- Es kaufte diese heilige Tora die große Stütze,
- Sprache
- Schrift
- Link zur Handschrift
- Bemerkung
-
- זהרה – "Zērra" – ist offensichtlich ein Name, der sowohl an Töchter als auch an Söhne vergeben wurde. Neben mehreren Frauen dieses Namens (s. CROWN, Nr. 911, 912, 914) sind auch Männer dieses Namens bezeugt, so zum Beispiel זהרה בן אבי עזי בן רמח als Zeuge eines Kaufvertrags nach dem Buch Exodus in Ms. Jerusalem, National Library of Israel, Sam. 2° 6 (= Sassoon 402), S. 148.
- Signatur
-
- Nablus, Synagoge, A / 06 Kaufvertrag Num
- Blatt
-
- nach dem Buch Numeri
- Art des Eintrags
- Eintragsnummer
-
- 06
- Bearbeiter:in
-
- Burkhardt
- Bearbeitungsstatus
-
- fertig
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/ILPRIVAT2SecEntry_secentry_00000025
- MyCoRe ID
- ILPRIVAT2SecEntry_secentry_00000025 (XML-Ansicht)
- Lizenz Metadaten
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden
