[DE-SUBGött] Cod. Ms. arab. 255
- Signatur
-
- Cod. Ms. arab. 255
- Verfasser
- Eigner
Inhalt
- Titel
- Thematik
- Inhalt
-
- Über die Sitten der Testamentsvollstrecker in 32 Abschnitten; von ḤḪ 1/218 seinem Vater zugeschrieben (vgl. Aumer 110; GAL)
- Vollständigkeit
- Sprache
- Schrift
- Textanfang wie in Hs.
-
- Bl. 1b: الحمد لله رب العالمين والصلوة [...] وبعد فهذا كتاب ادب الاوصياء [...] اعلم وفقك الله تعالى في انه لا ينبغي لاحد ان يدخل باختياره في الوصاية
- Randvermerke / Glossen
-
- An den Rändern thematische Überschriften (mabḥaṯ), korrigierende und kommentierende Glossen, letztere z. T. minhīyāt; arabischer Zeilenzähler (dieser auf Grund von Papierbeschneidung zumeist verloren)
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
- Ǧamālī, Fuḍail Ibn-ʿAlī al-
-
- الجمالي، فضيل بن علي
- ↳ Lebensdaten
- * 920/1514 in Konstantinopel
† 991/1583 - weitere Exemplare
-
- GAL S 2/645,3 – Aumer Nr. 325, f. 39-140
- Anmerkungen
-
- Schlichter schwarzbrauner Stoffeinband. Hervorhebungen rot (den Text strukturierende
Elemente; Überstreichungen)
Titel in der Vorrede sowie auf dem unteren und oberen Schnitt des Buches
Bl. 90a Biographie des Verfassers von der Hand des Schreibers nach einer Vorlage von Šaiḫalislām Ibn al-Mayāmīn Muṣṭafā Efendi
Bl. 1a Notizen sufisch-paränetischen Inhaltes
- Schlichter schwarzbrauner Stoffeinband. Hervorhebungen rot (den Text strukturierende
Elemente; Überstreichungen)
Objektbeschreibung
- Typ
- Formtyp
- Blattzahl
-
- 90
- Blattformat
-
- 13x22,5 cm
- Textspiegel
-
- 7x16 cm
- Zeilenzahl
-
- 27
Geschichte des Objekts
- Datum
- ↳ Abschrift
-
- 3. Ramaḍān 1123/15. Oktober 1711
- Einträge/Stempel
-
- Bl. 1a Besitzervermerke von ʿAlī Riḍā al-Muġlawī; Ḍiyāʾaddīn Yūsuf (?)
Zugang & Nutzungsmöglichkeiten
- Eigner
- Projekt
- Signatur
-
- Cod. Ms. arab. 255
- Bearbeiter
-
- Florian Sobieroj
- Bearbeitungsstatus
-
- fertig
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/DE7Book_manuscript_00001997
- MyCoRe ID
- DE7Book_manuscript_00001997 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadata
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden