[DE-SBB] Ms. or. oct. 3145
- Link zum externen Bild
- Signatur
-
- Ms. or. oct. 3145
- Titel
-
- Psalmen und Cantica in türkischer Sprache und armenischer Schrift
- Eigner
- Katalog
-
- VOHD 4, 35
Inhalt
- Titel
- ↳ wie in Referenz
-
- Psalmen und Cantica in türkischer Sprache und armenischer Schrift
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
- 1. (Bl. 2r-12r) : Psalm 1-17 (I. Kanon).
Am rechten Rande senkrecht in roter Schrift: երանեալ das erste Wort von
Psalm 1,1 in armenischer Übersetzung.
2. (Bl. 12r—13r) : Lobgesang des Moses und der Kinder Israels (Exodus 15,1-19).
Die Schlußformel (Bl. 13r) ist armenisch.
Bl. 13v unbeschrieben.
3. (Bl. 14r-25r) : Psalm 18-35 (2. Kanon).
4. (Bl. 25r-26r) : Lobgesang des Moses (Deuteronomium 32,1-21).
Bl. 26v unbeschrieben.
5. (Bl. 27r-29v) : Psalm 36-54 (3. Kanon).
6. (Bl. 40r-41r) : Lobgesang des Moses (Deuteronomium 32,22-43).
7. (Bl. 42r-53v) : Psalm 55-71 (4. Kanon).
8. (Bl. 53v-54r): Gebet der Anna (1. Kön. 2,1-10).
Bl. 54v unbeschrieben.
9. (Bl. 55r-69v) : Psalm 72-88 (5. Kanon).
10. (Bl. 59v) : Lobgesang des Isaias (Ende fehlt) (Isaias 26,9-20).
Nach Bl. 69 ist ein Blatt ausgefallen.
11. (Bl. 70r-83v) : Psalm 89-105 (6. Kanon).
12. (B. 83v—84r) : Gebet des Königs Hiskias (Isaias 38,10—20 in armenischer
Sprache).
Bl. 84v unbeschrieben.
13. (Bl. 85r-99v) : Psalm 106-118 (7. Kanon).
(Psalm 118 ist in 3 selbständig gezählte Teile aufgeteilt: 56, 62, 56 Verse).
14. (Bl. 99v-100r): Lobgesang des Isaias (Isaias 42,10-18; 45,8) in armenischer
Sprache.
15. (Bl. 100r): Gebet des Jonas (Jonas 2,1-10).
16. (Bl. 101r-115v): Psalm 119-150 (8. Kanon).
17. (Bl. 115v): Psalm 151.
18. (Bl. 116r—117r) : Gebet des Habakuk (Habakuk 3,1-19).
Bl. 117V unbeschrieben.
19. (Bl. 118r-120v): Lobgesang der drei Jünglinge (Daniel 3,26-45, 52-88).
20. (Bl. 121 r) : Lobgesang der Muttergottes (Magnificat, Lukas 1,46-55).
21. (Bl. 121r): Lobgesang des Zacharias (Lukas 1,68-79).
22. (Bl. 121v): Lobgesang des Symeon (Lukas 2,29-32), in armenischer Sprache.
Jeder Vers beginnt mit einer neuen Zeile und arabischen Ziffern als Verszählung, das erste Wort eines jeden Verses ist rot geschrieben. Anfang des armenischen Psalmtextes bei Psalm 1, 2, 4, 6, 8, 9 am äußeren Rande senkrecht in roter Schrift geschrieben. In armenischer Sprache sind lediglich folgende Texte abgefaßt: Gebet des Hiskias (83v-84r), Lobgesang des Isaias (99v-100r) und der Lobgesang des Symeon (121v).
- 1. (Bl. 2r-12r) : Psalm 1-17 (I. Kanon).
- Sprache
- Schrift
- Kolophon
-
- Bl. 1r: Beischrift eines gewissen Akob (vielleicht der Schreiber der Handschrift) in Notrgir, darunter in Bolorgir die Namen Mariam, Step'anos und das armenische Alphabet.
Objektbeschreibung
- Typ
- Formtyp
- Anzahl der Bände
-
- 1
- Außenmaße
-
- 23,0 x 17,4 x 2,6 cm (MM)
- Einband
-
- moderner Halbleinenband
- sehr gut
- Beschreibstoff
- ↳ Material
- ↳ Farbe
- ↳ Zustand
-
- im allg. gut, z. T. wasserfleckig und verschmutzt
- Blattzahl
-
- 121
- Blattformat
-
- 22 x 16 cm
- Textspiegel
-
- ca. 20 x 12 cm
- Zeilenzahl
-
- 24
- Kustoden
- Schrift
- ↳ Duktus
- ↳ Tinte
- Illumination
-
- Überschriften, Versanfänge und Zahlen rot
Geschichte des Objekts
- Datum
- ↳ Abschrift
-
- ca. 19. Jahrhundert
- Ort
- ↳ Abschrift
-
- wahrscheinlich Osmanisches Reich
- Erwerbung
-
- 6. 2. 1927
- Verkäufer: Oskar Rescher
- 1927. 425
-
- Schreiber:in
- ↳ sonstige Namensform
-
unbekannt
- ↳ Anmerkung zur Person
-
- Akob / Ակօբ
Zugang & Nutzungsmöglichkeiten
- Eigner
- Signatur
-
- Ms. or. oct. 3145
- ↳ alternativ
-
- PPN : 880325461
- Reproduktion
- Art :
- Scan
Bemerkung :- Digitalisat Schrifttradition
- Bearbeiter
-
- Datenübernahme SBB/mp
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/DE1Book_manuscript_00019564
- MyCoRe ID
- DE1Book_manuscript_00019564 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadata
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden