[DE-SBB] Ms. or. oct. 1893
- Signatur
-
- Ms. or. oct. 1893
- Titel
- Verfasser
- Eigner
- Katalog
-
- VOHD 13,2, 622
Inhalt
- Titel
- ↳ wie in Referenz
-
- Terǧeme-i Šerḥ-i Dü Beyt-i Mollā Ǧāmī
-
- ترجمۀ شرح دو بيت ملا جامي
- ↳ Varianten
-
- Terǧeme-i Risāla-i Šarḥ-i baitain-i Maṯnawī-i Maulāwī
-
- ترجمۀ رسالۀ شرح بيتين مثنوي مولاوي
- Link zum Werk
-
- ist Exemplar von Terǧeme-i Šerḥ-i Dü Beyt-i Mollā Ǧāmī (Ḫoǧa Nešʾet)
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
- Übersetzung und Kommentar - jeweils durch ein Šīn = šarḥ gekennzeichnet - der Risāla-i
Šarḥ-i baitain-i Maṯnawī-i Maulāwī von Ǧāmī, auf Veranlassung des Gülšeniyye-Scheichs
Saʿīd Efendi.
Das Werk Ǧāmīs ist ein mit zahlreichen eigenen Versen ausgeschmückter sufischer Kommentar zu den beiden ersten Versen des berühmten Proömiums des Maṯnawī von Ǧalāl-ad-Dīn Rūmī
f. 1b-3b: Vorwort des türkischen Kommentators
f. 4a-9a: über die mystische Bedeutung der Rohrflöte
f. 9a-19b: Kommentar zum 1. Vers
f. 19b-40a: Kommentar zum 2. Vers
f. 40a-42a: Schlußwort der Risāla
f. 42a-43a: Nachwort Nešʾets in doppelt gereimten Versen
f. 43a: die ersten acht Verse des Proömiums
f. 45b-46a: Anfang der Risāla von Ǧāmī, vgl. f. 4a ff.
- Übersetzung und Kommentar - jeweils durch ein Šīn = šarḥ gekennzeichnet - der Risāla-i
Šarḥ-i baitain-i Maṯnawī-i Maulāwī von Ǧāmī, auf Veranlassung des Gülšeniyye-Scheichs
Saʿīd Efendi.
- Vollständigkeit
- Sprache
- Schrift
- Randvermerke / Glossen
-
- die Verse Ǧāmīs im ersten Drittel der Hs. von späterer Hand noch einmal mit roter Tinte auf den Rand geschrieben
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
- Ḫoǧa Nešʾet
-
- خواجه نشأت
- ↳ Lebensdaten
- * 1735 in Edirne
† 1807 - Andere Exemplare des Werks
Objektbeschreibung
- Typ
- Formtyp
- Anzahl der Bände
-
- 1
- Beschreibstoff
- ↳ Material
- ↳ Farbe
- ↳ Zustand
-
- dünn
die letzten 4 Bl. sind später eingeheftet worden
Text stellenweise verwischt
- dünn
- Blattzahl
-
- 48
[f. 1a, 43b-45a, 46b-48b: unbeschrieben]
- 48
- Blattformat
-
- 19 x 12,5 cm
- Textspiegel
-
- 14,5 x 7 cm
- Zeilenzahl
-
- 17
- Kustoden
- Schrift
- ↳ Duktus
- ↳ Tinte
- ↳ Ausführung
-
- Überschriften, Stichwörter und die Verse Ǧāmīs sind rot
der persische Prosatext der Risāle und die persischen Verse des Kommentators sind rot überstriehen
die Verse Ǧāmīs im ersten Drittel der Hs. von späterer Hand noch einmal mit roter Tinte auf den Rand geschrieben
- Überschriften, Stichwörter und die Verse Ǧāmīs sind rot
- Illumination
-
- f. 1b-2a: schwarzgoldene Schriftspiegelumrahmung und Querleisten
ab. 2b: rote Schriftspiegelumrahmung
- f. 1b-2a: schwarzgoldene Schriftspiegelumrahmung und Querleisten
Zugang & Nutzungsmöglichkeiten
- Eigner
- Signatur
-
- Ms. or. oct. 1893
- ↳ alternativ
-
- Akzessionsnummer : 1925/26.26
- Verfügbarkeit
- Bearbeiter
-
- Götz/MM/Wiesmüller
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/DE1Book_manuscript_00018312
- MyCoRe ID
- DE1Book_manuscript_00018312 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadata
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden