[DE-SBB] Ms. or. quart. 159
- Signatur
-
- Ms. or. quart. 159
- Titel
-
- [Aufzeichnungen zu biblischen Texten]
- Verfasser
- Einrichtung
- Katalog
-
- VOHD 21,6, 5
- ↳ wie in Referenz
-
- [Aufzeichnungen zu biblischen Texten]
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
- Bl. 1a : Vermischte Notizen von Petraeus, u.a. mit erstem Entwurf einer Titelei für
die Ausgabe des 1. Psalms koptisch und lateinisch („Hunc psalmum primum subsequetur“)
als Vorarbeit für eine geplante Gesamtausgabe der Psalmen. Widmung für den dänischen
König Frederik III.
Bl. 1b–53a : Sprachliche Analyse von Ps 1, 109 (110), 112 (113), 22 (23), 90 (91), 132, 8, 89, 129 (130), 120 (121), 122 (123) (in dieser Reihenfolge) in koptischer und arabischer Version. Lateinische, hebräische, griechische Worterklärungen und Angabe von Parallelstellen. Der arabische Text ist zumeist als Interlinearversion angeführt. Interessant die phonetische Umschrift für einige koptische Textpassagen.
Bl. 54a : Segensspruch koptisch und arabisch von orientalischer Hand, darunter Angabe der Aussprache des koptischen und arabischen Textes, von Petraeus geschrieben. Auf der Rückseite des Blattes Schreibübungen koptischer Buchstaben, offensichtlich von Petraeus.
Bl. 55b : Lateinische Segensformeln, u.a. Cicero: „Quod bonum, faustum, felix, fortunatumque sit!“
Bl. 56a : Entwurf einer Titelei für eine Ausgabe des Tetraevangeliums: „Liber Quatuor Evangeliorum in Lingua Coptica seu Aegyptiaca e vetustissimo Codice Msto. descriptus et cum alio fideliter collatus… Lugduni Batavorum” 1662.
Bl. 56v-81a : Abschrift des Lukas-Evangeliums, Kapitel 1, mit lateinischer Interlinearübersetzung (nur bis Bl. 59a ausgeführt) auf den Recto-Seiten. Auf den Verso-Seiten Annotationen zum Wortschatz und Vergleich mit den entsprechenden Passagen in Griechisch, Arabisch, Syrisch, Äthiopisch. Notizen werden zum Ende hin spärlicher. Auf Bl. 81a Angabe der Beendigung der Abschrift: “Theodorus Petræus, manû meâ. Leidæ, 4. Octob. 1662.”
Bl. 83a : Entwurf einer Titelei für ein “M. Theodori Petræi, Cimbri, Lexicon Copto-Arabico-Latinum, contextum ex Quatuor Evangeliis…Lugduni Batavorum” 1662.
Bl. 84a : Entwurf einer Titelei für eine “Interpretatio” koptischer Wörter aus dem Lukas-Evangelium
Bl. 85a : Tabelle mit Darstellung des koptischen Alphabets
Bl. 87a -121a : Annotationen und lateinische Übersetzung zum Epheser-Brief aus der orientalischen Überlieferung. Der Datumsvermerk (Leydæ 16. November 1665) auf Bl.86v ist vermutlich nicht diesem Abschnitt zuzuordnen. Auf Bl. 120b deutet eine Bemerkung darauf hin, dass eine Handschrift aus Paris (?) für die Abschrift konsultiert wurde.
Bl. 122a : Entwurf eines Briefes an einen hochgestellten Herrn mit der Bitte um Verschaffung einer Stelle, die vormals ein gewisser M. Steinbock innehatte.
Bl. 123b–134a : Verschiedene, sekundär zusammengebundene Notizen zum Koptischen, Arabischen, Persischen, Armenischen.
- Bl. 1a : Vermischte Notizen von Petraeus, u.a. mit erstem Entwurf einer Titelei für
die Ausgabe des 1. Psalms koptisch und lateinisch („Hunc psalmum primum subsequetur“)
als Vorarbeit für eine geplante Gesamtausgabe der Psalmen. Widmung für den dänischen
König Frederik III.
- Sprache
- Schrift
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
- weitere Exemplare
-
- KBK Cod. Arab. 29.2° Entwurf der Ausgabe des Psalmentextes, datiert auf den 10. Februar
1661 und gewidmet König Frederik III. (Iversen, Theodor Petraeus, 98).
KBK Cod. Arab. 19 Drei Koranexemplare, die Petraeus aus dem Orient mitgebracht hatte mit einer Widmung an Frederik III., datiert Leiden 9. Dezember 1664.
KBK Cod. Arab. 29 Als Geschenk an die Königliche Bibliothek, datiert 9. Juli 1665.
KBK Cod. Arab. 25 Kam 1670 nach Kopenhagen, von Poul Vinding (1658–1712) erworben wurde, der Bibliothek von Borchs Kollegium vermacht, von dort 1804 in die Universitätsbibliothek gekommen und schließlich 1845 in die KBK. Vgl. die jeweiligen Katalogeinträge bei Perho, Catalogue.
SBB–SPK Ms. or. quart. 165, 166, 167 und 169 (Nr. 6, 7, 8, 10) Abschrift des 1. Kapitels des Lukas-Evangeliums (Bl. 56–81) und den Annotationen zum Epheser–Brief (Bl. 87-121) vgl. Petraeus‘ Abschriften einer Evangelien–Hs. aus dem Besitz des Isaac Vossius.
- KBK Cod. Arab. 29.2° Entwurf der Ausgabe des Psalmentextes, datiert auf den 10. Februar
1661 und gewidmet König Frederik III. (Iversen, Theodor Petraeus, 98).
- Editionen/Literatur
-
- Editionen:
Vom 1. Psalm sind zwei Probedrucke erfolgt. (Eine Wiedergabe des Probedrucks von 1659 bei Iversen, Theodor Petræus, 94; s. auch Anmerkungen zur Objektgeschichte).
*
Schwartze, Quatuor Evangelia, I, XI, verwendet SBB-SPK Ms. or. quart. 159 als Textzeugen P.V zu den Evangelien.
*
Horner, Coptic Version of the NT, I, CXVIIf. beschreibt die Hs. kurz im Zusammenhang mit dem Textzeugen O₂.
Literatur:
Stern, Katalog, Nr. 5
*
Böhlig, Liste, Nr. 22
*
Coptic Encyclopedia, 1424a-b
*
Wilken, Geschichte der Königlichen Bibliothek, 108
*
Rahlfs, Nissel und Petraeus
*
Iversen, Theodor Petraeus
*
Blok, Isaac Vossius
*
Balsem, Bibliotheca Vossiana
*
Schwartze, Quatuor Evangelia, I, XI
*
Horner, Coptic Version of the NT, CXVIIf.
- Editionen:
- Anmerkungen
-
- Schriften beinhalten auch Armenisch
- Typ
- Formtyp
- Anzahl der Bände
-
- 1
- Außenmaße
-
- 22,8 x 17,6 x 3,6 cm (Nomi)
- Einband
-
- Halblederband mit Steg und (ursprüngliche) Klappe, Buchdeckel aus grün-blauer Pappe, Aufschrift: Fournier.
- Klappe abgerissen.
- ↳ Material
- ↳ Farbe
- ↳ Zustand
-
- Guter Zustand.
- ↳ Wasserzeichen
-
- Bl. 1–54 Wasserzeichen: Adler mit Krone und Zepter
Bl. 55–122 Krone mit Stange
- Bl. 1–54 Wasserzeichen: Adler mit Krone und Zepter
- Blattzahl
-
- 134
- Blattformat
-
- 21 x 16 cm
- Kustoden
- ↳ Duktus
- ↳ Tinte
- Illustrationen
-
- 54b Federzeichnung eines Vogels
- Abschrift
-
4. Oktober 1662 (Bl. 81a), 16. November 1665 (Bl. 86b - vermutlich nicht diesem Abschnitt zuzuordnen)
- Provenienz
-
- Veranlasser:in: Petrejus, Theodorus (1630 - 1672)
- Provenienzeintrag
-
- Manuskriptvermerk: Bl. 81a Angabe der Beendigung der Abschrift, “Theodorus Petræus, manû meâ. Leidæ, 4. Octob. 1662.”
- Manuskriptvermerk: Bl. 86b Datumsvermerk, “16. November 1665” - Vermutlich nicht diesem Abschnitt zuzuordnen.
- Besitzervermerke
-
- Bl. 1b die Hs. wird als Nr. 7 der Notizbücher gezählt
- Anmerkungen zur Objektgeschichte
-
- Zum Ankauf des Nachlasses von Th. Petraeus s. Einleitung S. 1/2. Petraeus nutzt seine Aufenthalte in London 1659/60 und 1661/62 zur Arbeit an der geplanten Psalter–Edition. Thomas Roycroft, der Drucker der Londoner Polyglottenbibel (1654–56), besorgt den ersten Probedruck von Ps 1 koptisch-arabisch im Oktober 1659. In Ermangelung koptischer Typen wird das Koptische mit griechischen Lettern gedruckt. Der zweite Probedruck erscheint 1663 und ist König Frederik III. gewidmet.
- Einrichtung
- Signatur
-
- Ms. or. quart. 159
- ↳ alternativ
-
- PPN : 192758230X
- Verfügbarkeit
- Reproduktion
- Art :
- Scan
Bemerkung :- Digitalisat Christlich-Orientalische Handschriften
Art :- Mikrofiche black/white
Bemerkung :- Fiches 3
- Bearbeiter
-
- Datenübernahme SBB
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/DE1Book_manuscript_00004475
- MyCoRe ID
- DE1Book_manuscript_00004475 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadaten
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden
