[DE-UBL] K 21
- Link zum externen Bild
- Signatur
-
- K 21
- Titel
- Eigner
- Katalog
-
- Krause 30
Inhalt
- Titel
- ↳ wie in Hs.
-
- f. 207a:
Pannavaṇāsūtraṃ
- f. 207a:
- ↳ wie in Referenz
-
- Prajñāpanāsūtra
- Link zum Werk
-
- ist Exemplar von Jaina Āgama. Upāṅga. Prajñāpanāsūtra
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
- Diese Handschrift enthält zwei Datumsangaben. Die erste bezieht sich auf die Abschrift
des Textes und ist in Form eines Chronogramms, dessen Bedeutung bisher nicht vollständig
ergründet werden konnte. Meist entspricht ein Wort einer Zahl, jedoch erscheinen hier
innerhalb der Datumsangabe Worte, die keiner Zahl entsprechen. Klar zuzuordnen sind:
iṃdu = 1; dvi = 2; turaga = 7. Das Chronogramm sollte Vikram Saṃvat 1721 entsprechen.
Die zweite Datumsangabe bezieht sich auf den Erwerb der Hs. durch die Familie des Laien Pāsavīra. Diese hatte in der zweiten Hälfte des 17. Jh. die 45 Āgama-Texte erworben, um religiöses Verdienst zu anzuhäufen und diese dann einer Bibliothek gestiftet. Drei aus dieser Sammlung bereits bekannte Hs. befinden sich in Indien und Berlin. In allen Fällen findet sich am Ende mit geringfügigen orthographischen Abweichungen die Beschreibung des mütterlichen und väterlichen Familienzweiges, der Zweck und die Datumsangabe des Kaufes.
- Diese Handschrift enthält zwei Datumsangaben. Die erste bezieht sich auf die Abschrift
des Textes und ist in Form eines Chronogramms, dessen Bedeutung bisher nicht vollständig
ergründet werden konnte. Meist entspricht ein Wort einer Zahl, jedoch erscheinen hier
innerhalb der Datumsangabe Worte, die keiner Zahl entsprechen. Klar zuzuordnen sind:
iṃdu = 1; dvi = 2; turaga = 7. Das Chronogramm sollte Vikram Saṃvat 1721 entsprechen.
- Sprache
- Schrift
- Textanfang wie in Hs.
-
- f. 1a1:
|| §O || Oṃ namo Vītarāgāya || namo arahaṃtāṇaṃ |
ṇamo siddhāṇaṃ | namo āyariāṇaṃ |
ṇamo uvajjhāyāṇaṃ | ṇamo loe savva-sāhūṇaṃ |
vavagaya-jara-maraṇa-bhae siddhe | abhivaṃdiūṇa tiviheṇaṃ
vaṃdāmi jiṇa-var'-iṃdaṃ telokka-guruṃ Mahāvīraṃ | [1]
suya-rayaṇa-nihāṇaṃ jiṇa-vareṇa | bhavia-jaṇaṃ ṇivvui-kareṇa
uvadaṃsiyā bhagavayā Paṇṇavaṇā savva-bhāvāṇaṃ [2]
- f. 1a1:
- Textende
-
- f. 207a5:
teṇ' aṭṭheṇaṃ Goyamā evaṃ vuccai. teṇaṃ tattha siddhā bhavaṃti | asarīrā jīva-ghaṇā | daṃsaṇa-ṇāṇovauttā niṭṭhiy'-aṭṭhā | ṇīrayā ṇireyaṇā vi timirā visuddhā | sāsata-maṇā gay'-addhaṃ kālaṃ ciṭṭhaṃti tti nicchiṇṇa savva-dukkhā | jāti-jarā-maraṇa-baṃdhaṇa-vimukkā sāsatam avvābāhaṃ ciṭṭhaṃti suhī suhaṃ pattā |
- f. 207a5:
- Kolophon
-
- f. 207a7:
iti Paṇṇavaṇāe bhagavatīe samugghāya padaṃ chattīsatimaṃ padaṃ samattaṃ || 36 || cha || śrī-Upāṃge Pannavaṇāsūtraṃ samāptaṃ || - Postkolophon 207a8:
savvatt iṃdu-dvilola-lola-turaga-viṣṇupada-pramitābde Bāhula-māsi sita-pakṣe trayodaśyāṃ karmmāvāṭyāṃ saptārci-vāsare śrīmato śrī-Sthaṃbhanaka-pure pare paṃca-bhūmika-sapta-bhūmika-mālaya-virājite aneka-ccheka-hṛdya-jana-suśobhite yaṃ pustakaṃ liviḥ kṛtaṃ | śreyo ca lekhaka-pāṭhakayoḥ yāvac caṃdrārkkaṃ ciraṃ naṃdatu iti bhadram || śrīr astu || śubham bhavatu ||
yaddṛśaṃ pustake dṛṣṭaṃ taddṛśaṃ likhitaṃ mayā
yadi śuddham asuddhaṃ vā mama doṣo na dīyate 1
cha || śrī || cha || śrī || cha || śrī || cha || : graṃthāgraṃ 7778 || - Postkolophon (2. Hand) 207a12:
śrī-Jūnāgaḍha-vāstavya Prāgvāṭa-vaṃśo vṛddha-śāṣāyāṃ Sonī Śrīpāla-su Ṣīmajī-su Rāmajī-su Manajī-su So° Pāsavīra, e pitā-pakṣa. atha mātā-pakṣe Sthaṃbhatīrtha-vāstavya Tapā-pakṣe śrī-Hīravijayasūri-rājye So° Somasī bhā° Karamāī putrī bāī Vachāi putra Sonī Pāsavīrai 45 āgama no bhaṃḍāra puṇya-hetu sā° Rāghavajī dhanua nī sānidhyai karyo chai. karma-kṣaya-hetu mokṣārtham ca. saṃ 1721 Posa-vadi 10 di.
- f. 207a7:
- Andere Exemplare des Werks
- Editionen/Literatur
-
- Balbir, Nalini: Sur les traces des deux bibliothèques familiales jaina au Gujerat
(XVe–XVII siècles). In: Henri Chambert-Loir u. Bruno Dagens (Hrsg.): Anamorphoses.
Hommage à Jaques Dumarçay. Paris: les Indes savantes, 2006, S. 334–335 und 344.
*
Balbir, Nalini: Commanditaires et collectionneurs jaina des XVe – XVII siècles: Addenda jaina. In: Bulletin d'Études Indiennes 28–20 (2010–2011), S. 311–312.
- Balbir, Nalini: Sur les traces des deux bibliothèques familiales jaina au Gujerat
(XVe–XVII siècles). In: Henri Chambert-Loir u. Bruno Dagens (Hrsg.): Anamorphoses.
Hommage à Jaques Dumarçay. Paris: les Indes savantes, 2006, S. 334–335 und 344.
Objektbeschreibung
- Typ
- Formtyp
- Anzahl der Bände
-
- 1
- Beschreibstoff
- ↳ Material
- ↳ Zustand
-
- Guter Zustand
- Blattzahl
-
- 207
- Blattformat
-
- 24,3 x 11,2 cm
- Textspiegel
-
- 18,6 x 8 cm
- Zeilenzahl
-
- 13-14
- Schrift
- ↳ Tinte
- ↳ Ausführung
-
- Sehr akkurate Jainanāgarī
- Illumination
-
- Roter Kreis in der Mitte und an den Seiten. Rot-schwarze Linien am seitlichen Textrand. Rote Ehrung und daṇḍas. Rot verzierte Folionummern
Geschichte des Objekts
- Datum
- ↳ Abschrift
-
- saṃvat 1721/1664
- Ort
- ↳ Abschrift
-
- Sthaṃbhanakapura (mod. Khambhat)
- Ort Identifier
-
- Stifter:in
- ↳ Name
- Sonī, Pāsavīra
Zugang & Nutzungsmöglichkeiten
- Eigner
- Signatur
-
- K 21
- ↳ alternativ
-
- Alte Katalognummer : Führ.Cat.9
- Bearbeiter
-
- krause
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/DE15Book_manuscript_00016051
- MyCoRe ID
- DE15Book_manuscript_00016051 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadata
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden