[CH-BASUB] UBH M III 30
- Signatur
-
- UBH M III 30
- Titel
-
- Sammelband (Kommentare zu arabischer Poesie)
- Verfasser
- Einrichtung
- Link zu Katalog
- ↳ wie in Referenz
-
- Sammelband (Kommentare zu arabischer Poesie)
- Inhalt
-
- [1; 1v-28r] Šarḥ al-Muʿallaqāt [as-sabʿ]
Kommentar zu den sieben Muʿallaqāt (vgl. GAS II 46-53); er stammt nicht von Ibn al-Anbārī, Ibn Kaysān, Aḥmad Ibn Muḥammad an-Naḥḥās, at-Tibrīzī, az-Zawzanī und ist auch nicht identisch mit dem anonymen Kommentar Wagner 335. - Unicum? Die Gedichte selbst sind in der vorliegenden Handschrift nicht vorhanden.
شرح المعلقات [السبع]
قال امرؤ القيس بن حجر الكندى قفا تقول العرب للواحد والاثنين قفا قال الله تعالى القيآ فى جهنم كل كفار عنيد [سورة قاف : ٢٤] يعنى مالكا. وقال الشاعر فقلت لصاحبى لا تعجلآه. وانما تفعل العرب ذلك لعلم المخاطب بمرادها ولان الاسمأ معبرة عن افعالها ومن شان العرب الايجاز وتقليل الكثير اذا عرف معناه. الاصمعى وابو عمرو بسقط بنصب السين وابو عبيدة وغيره بسقط اللوى بكسر السين وهو منقطع الرملة حيث يفضى الى الجرد بسقط صلة لنبك ... ‒ ... فاذا القهما لم يعقلا ما ينذر انه خوفا منى ابن [ص : ان] يفعلا فلقد تركت ابا لهما جزر السباع وكل نسر قشعم قوله جزر السباع اى ملقا لها وطعاما والقشعم النسر الكبير المسن. تم شرح القصائد ... - [2; 29v-33r] Abū ăl-Ḥasan ʿAlī Ibn Aḥmad al-Wāḥidī: Šarḥ Qaṣīdat an-Nābiġa aḏ-Ḏubyānī
Kommentar zur Qaside "Yā dāra Mayyata" des Nābiġa (GAS II 110-113). Der Kommentar ist in GAL nicht verzeichnet. - Nr. 1 der Dīwān-Ausgabe von Hartwig Derenbourg, in: Journal asiatique. 6e sér., tome 12 (1868), 268-270. 360-371. Text und englische Übersetzung der Dāliyya von Renate Jacobi, in: Qasida poetry in Islamic Asia and Africa, Vol. 2: Eulogy's bounty, meaning's abundance. An anthology, 72-79; für Textvarianten vgl. Reinhard Weiperts Rez. in: ZDMG 148 (1998), 396-397.
Weitere Handschriften: Istanbul (Süleymaniye): Damad Ibrahim 976/8; vielleicht auch Leiden (Voorhoeve) S. 264-265.
ابو الحسن على بن احمد الواحدى: شرح قصيدة النابغة الذبيانى
[من البسيط] يا دار مية بالعيآء [ص: بالعلياء] فالسند * اقوت وطال عليها سالف الابد * يخاطب دار هذه المراة بالمكان المرتفع من الارض والسند ما قابلك من ارتفاع الوادى والجبل. ثم اخبر عنها فقال خلت عن اهلها وطال عليها مرور ما مضى من الزمان وقفت فيها اصيلا لا اسائلها * ... ‒ ... ها ان تاعذرة الا تكن نفعت * فان صاحبها قد تاه فى البلد * يقول هذا الذى ذكرت عذرى فان لم ينفعنى تحيرت ولم اهند لوجه تخرجنى عن غضبك ووعيدك اياى. تم شرح القصيدة.
- [1; 1v-28r] Šarḥ al-Muʿallaqāt [as-sabʿ]
- Sprache
- Schrift
- Textanfang wie in Handschrift
-
- شرح المعلقات [السبع] قال امرؤ القيس بن حجر الكندى قفا تقول العرب للواحد والاثنين قفا قال الله تعالى القيآ فى جهنم كل كفار عنيد [سورة قاف : ٢٤] يعنى مالكا. وقال الشاعر فقلت لصاحبى لا تعجلآه. وانما تفعل العرب ذلك لعلم المخاطب بمرادها ولان الاسمأ معبرة عن افعالها ومن شان العرب الايجاز وتقليل الكثير اذا عرف معناه. الاصمعى وابو عمرو بسقط بنصب السين وابو عبيدة وغيره بسقط اللوى بكسر السين وهو منقطع الرملة حيث يفضى الى الجرد بسقط صلة لنبك
- شرح قصيدة النابغة الذبيانى (ابو الحسن على بن احمد الواحدى)
[من البسيط] يا دار مية بالعيآء [ص: بالعلياء] فالسند * اقوت وطال عليها سالف الابد * يخاطب دار هذه المراة بالمكان المرتفع من الارض والسند ما قابلك من ارتفاع الوادى والجبل. ثم اخبر عنها فقال خلت عن اهلها وطال عليها مرور ما مضى من الزمان وقفت فيها اصيلا لا اسائلها *
- Textende
-
- شرح قصيدة النابغة الذبيانى (ابو الحسن على بن احمد الواحدى)
ها ان تاعذرة الا تكن نفعت * فان صاحبها قد تاه فى البلد * يقول هذا الذى ذكرت عذرى فان لم ينفعنى تحيرت ولم اهند لوجه تخرجنى عن غضبك ووعيدك اياى. تم شرح القصيدة.
- شرح قصيدة النابغة الذبيانى (ابو الحسن على بن احمد الواحدى)
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
- Editionen/Literatur
-
- Schubert, Gudrun ; Würsch, Renate. - Die Handschriften der Universitätsbibliothek Basel : Arabische Handschriften. - Basel, 2001, pp. 121-125, Kat.-Nr. 54
- Externer Link
- Anmerkungen
-
- Am Rand wenige Verbesserungen und maṭlab-Vermerke von der Hand des Schreibers; auf dem Unterschnitt šarḥ-i qaṣīda-i ʿarabī.
- Formtyp
- Einband
-
- Hellbrauner Halbledereinband, bezogen mit hellgrundigem Blattmuster-Marmorpapier; Klappe; Spiegel und Innenseite der Klappe mit gelbem Papier bezogen.
- ↳ Material
- ↳ Zustand
-
- Dünnes, sehr helles, eng geripptes, geglättetes Papier mit verschiedenen Wasserzeichen (Tatzenkreuz und Buchstaben V C, diese mit kleinen Kreisen an den Enden; Stab mit Knauf und G B); weitere nicht bestimmbare Wasserzeichen
- Blattzahl
-
- 1 Band (33 Blätter)
- Nachträgliche orientalische Foliierung; 2 ungezählte Blätter hinten
- Blattformat
-
- 21,5 x 15,5 cm
- Textspiegel
-
- Schriftspiegel: 16 x 7 cm; 27 Zeilen; Kustoden.
- ↳ Ausführung
-
- Kleines, unvokalisiertes, östliches Taʿlīq
- Illumination
-
- Titel, Überstreichungen, Trennpunkte, maṭlab-Vermerke und Grundtext des 2. Werkes rot
- Abschrift
-
Nicht vor 1100 h. [= 1688]
- Akzessionsnummer
-
- 39,3828
- Provenienz
-
- Verwahrer:in: Öffentliche Bibliothek der Universität Basel
- Vorbesitzer:in: Ḥasan Fannī
- Vorbesitzer:in: ʿAlī al-Fāʾiq
- Besitzervermerke
-
- Besitzervermerke (Bl. 2r): 1. Ḥasan Fannī, al-mudarris bi-ǧāmiʿ al-wazīr Qandiya, mit dazugehörigem Siegel aus dem Jahr 1228 [= 1813]; 2. ʿAlī al-Fāʾiq vom Jahr 1241 [= 1825-26] mit dazugehörigem Siegel.
- Einrichtung
- Signatur
-
- UBH M III 30
- Weitere Nummern
-
- Akzessionsnummer: 39,3828
- Anderer Nachweis: 9972429224205504
- Bearbeiter:in
-
- Import Basel
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/CH0000047Book_manuscript_00000299
- MyCoRe ID
- CH0000047Book_manuscript_00000299 (XML-Ansicht)
- Export des Objektes
- Lizenz Metadaten
- CC BY 4.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden
