[CH-BASUB] UBH M VI 263
- Signatur
-
- UBH M VI 263
- Titel
-
- Sammelhandschrift (Dichtung und offizielle Briefe)
- Verfasser
- Einrichtung
- Link zu Katalog
- ↳ wie in Referenz
-
- Sammelhandschrift (Dichtung und offizielle Briefe)
- Inhalt
-
- [1r] Angabe von Werktiteln und Verfasser; Rezept
- [1; 1v-127v] Ḥašmet: Dīvān
Sammlung der Gedichte Ḥašmets, von seinem Zeitgenossen Seyyid Meḥmed Saʿīd Imām-zāde kurz vor dem Tod des Dichters zusammengestellt (vgl. Gibb, HOP IV, 140 – gegen VOHD Bd. XIII, 2 [Götz] S. 249, Nr. 360). Sie enthält: 1. Qasiden, nach der Prosaeinleitung von Seyyid Meḥmed Saʿīd Imām-zāde (Bl. 1v): a) arabische (Bl. 6r) und türkische (Bl. 21r), Terkīb-bend auf Rāġib Paşa (Bl. 44v). 2. Chronogramme (Bl. 49r). 3. Tesdīsāt und Taḫmīsāt (Bl. 58v). 4. Ġazals (Bl. 68v). 5. Elġāz (Bl. 123v). 6. Muʿammayāt (Bl. 124v – nicht vollständig). 7. Muqaṭṭaʿāt (Bl. 125r – nicht vollständig). 8. Maṭāliʿ (Bl. 126r). - Zum Verfasser vgl. M. Orhan Okay: Haşmet, in: Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, Bd. 16, S. 422-424.
Weitere Handschriften: VOHD Bd. XIII, 2 (Götz) Nr. 360.
حشمت: ديوان
ديوان سحر عنوان معجزه كوى زمانه حشمت افندى ... احمد حمداً بنظام الكلام للملك المالك رب الانام ... بعد زين داعيهٔ واهيهٔ بندهٔ افتاده بروسوى السيّد محمّد سعيد امام زاده بودر كه بر مقتضاى استعداد بى سداد ... ‒ ... سن قابليجه نك ذوقنه بق وارمى نظيره * كنكاه تماشاسنه كل حوض كبيره * سكا كرچه اولدر شيرين زبانم هر كورن عاشق * ولى فرهاد آغا كيبى بولنمز طاش دو كن عاشق - [128r-129r] Gedichte, osmanisch-türkisch; Schreibübungen
- [2; 129v-155r] Ḥašmet: Vilādetnāme-i Hümāyūn
Nach Karatay, Topkapı, T.Y. 945 aus Anlass der Geburt der Tochter von Sultan Muṣṭafā III. Hibetallāh Sulṭān auf Befehl Rāġib Paşas im Jahr 1182 h. [= 1768-69] (d.h. dem Todesjahr des Dichters) verfasstes Meṯnevī – das aber, wenn das Datum auf Bl. 156r (d.h. 1181 h. [= 1767-68]) echt ist, da offensichtlich von der gleichen Hand kopiert, schon früher verfasst sein müsste. Als Werktitel finden sich auch: Vilādetnāme-i Hibetallāh oder Sūrnāme-i Hümāyūn.
Für weitere Handschriften vgl. Karatay, Topkapı, T.Y. 945-946; vgl. auch Babinger, GOW, S. 301 mit Literaturangaben.
حشمت: ولادت نامهٔ همايون
ذلك فضل الله تؤتيه من يشاء * والله ذو الفضل العظيم انوآر آفتاب اشتهارندن قنديل دهان فتيله فروز زبان تحميد و تعظيم ... ‒ ... عزم و اقدامنى ابروى روى غزوات وخون سرخ كون اعداى لئامنى غازهٔ رخساره فتوحات ايليه امين - [155v-156r] fawāʾid
- [3; 156v-169r] Ḥašmet: Intisāb el-mülūk
Meṯnevī, dessen Rahmen ein Traum bildet, den der Dichter in der Nacht der Thronbesteigung von Sultan Muṣṭafā III. 1171 h. [= 1757] gehabt zu haben vorgibt – mit Lob des Sultans. Zum Inhalt vgl. Gibb, HOP IV, 146.
Brit Mus., Turkish Manuscripts (Rieu), Or. 1153 scheint das Werk zu enthalten. Es ist offenbar auch gedruckt als Anhang zum Dīvān, Būlāq 1842.
حشمت: انتساب الملوك
مبارك اوله تحت سلطنت سوكتلو حنكارم * زمان دولتكده ايلمز * اه و فغان كمسه * جهان خواب صفاده نو قياب عالم رؤيا ... ‒ ... عظمتلو مهابتلو حلاوتلو پادشاه عالم حلى الهمم رفىّ الكرم ولى النعم پادشاهمز افنديمز حضرتلرينكدر - [169v-170r] osmanisch-türkische Notizen, Briefentwürfe etc.
- [4; 170v-226v] Ḥašmet: Münšeʾāt
Sammlung von offiziellen Briefen des Osmanischen Reiches.
منشآت
خان حضرتلرينه رئيس افندى طرفندن دولتلو عنايتلو شهامتلو عطوفتلو افندم خديو جليل الشأن حضرتلرينك مالشكاه كتابت عز و اقبال ... ‒ ... بناءً عليه بو مادّه لرك تنفيذ و امضا و تقبل و اجرا لرينه سر رشتهٔ امكان بولنمامشدر والا بو ماده لر صورت ظاهرده نمايان اولديغى اوزره - [227r-v] Notizen und Einträge, osmanisch-türkisch
- Sprache
- Schrift
- Textanfang wie in Handschrift
-
- ديوان (حشمت)
ديوان سحر عنوان معجزه كوى زمانه حشمت افندى - ولادت نامهٔ همايون (حشمت)
ذلك فضل الله تؤتيه من يشاء * والله ذو الفضل العظيم انوآر آفتاب اشتهارندن قنديل دهان فتيله فروز زبان تحميد و تعظيم - انتساب الملوك (حشمت)
مبارك اوله تحت سلطنت سوكتلو حنكارم * زمان دولتكده ايلمز * اه و فغان كمسه * جهان خواب صفاده نو قياب عالم رؤيا - منشآت خان حضرتلرينه رئيس افندى طرفندن دولتلو عنايتلو شهامتلو عطوفتلو افندم خديو جليل الشأن حضرتلرينك مالشكاه كتابت عز و اقبال
- ديوان (حشمت)
- Textende
-
- ديوان (حشمت)
سن قابليجه نك ذوقنه بق وارمى نظيره * كنكاه تماشاسنه كل حوض كبيره * سكا كرچه اولدر شيرين زبانم هر كورن عاشق * ولى فرهاد آغا كيبى بولنمز طاش دو كن عاشق - ولادت نامهٔ همايون (حشمت)
عزم و اقدامنى ابروى روى غزوات وخون سرخ كون اعداى لئامنى غازهٔ رخساره فتوحات ايليه امين - انتساب الملوك (حشمت)
عظمتلو مهابتلو حلاوتلو پادشاه عالم حلى الهمم رفىّ الكرم ولى النعم پادشاهمز افنديمز حضرتلرينكدر - منشآت بناءً عليه بو مادّه لرك تنفيذ و امضا و تقبل و اجرا لرينه سر رشتهٔ امكان بولنمامشدر والا بو ماده لر صورت ظاهرده نمايان اولديغى اوزره
- ديوان (حشمت)
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
- Externer Link
- Anmerkungen
-
- Die Briefsammlung enthält u.a.: Brief an den Ḫān, von seiten des Reʾīs Efendī (Bl. 170v); vom 1. Teḏkire an den Ser-ʿasker (mit Müswedde von Emnī Beg, Bl. 171v); vom Qāḍī-ʿasker von Rūm, Šaʿbān Efendī, an Köprülü-zāde Aḥmed Paşa (Bl. 172r); von ʿAbdallāh Efendī, Qāḍī von Istanbul (Bl. 172v); vom Befehlshaber von Rūm, ʿAlī Efendī (Bl. 173r); vom Ḫwārezm-Ḫān an den Grossherrn (Bl. 174v); an den Ḫwārezm Ḫān, Muḥammad Bahādur Ḫān Ibn Anūše Bahādur Ḫān (Bl. 175v); von Nūḥ Efendī an Yaḥyā Paşa Tebrīk (Bl. 177r); von Mektūbī Efendī an den Vālī von Trābzon (Bl. 178r); an den gleichen von Nūḥ Efendī (Bl. 178v) und von Mektūbī Efendī (Bl. 179r); von demselben an den Vālī von Adana (Bl. 179v); von Nūḥ Efendī an den Vālī von Rūm (Bl. 180r); von Mektūbī Efendī an den Vālī von Ägypten, Silāḥdār Meḥmed Paşa (Bl. 180v, 181v); von Nūḥ Efendī an den Ser-ʿasker Defterdār Aḥmed Paşa (Bl. 182r) und den Vālī von Bagdad, Ismāʿīl Paşa (Bl. 182v); von Hāšim Efendī an den Vālī von Bagdad, Ismāʿīl Paşa (Bl. 182v); an den Gülšenī Šeyḫ Ǧābī in Edirne (mit Müswedde von Vehbī, Bl. 183v); an den Tātār-ḫān (Bl. 183v); vom Grosswesir an den Ḫān (Bl. 185v); von Šāh Iʿtimād ad-Dawla Naṣrallāh Ḫān an den Šeyḫ el-islām (Bl. 187r) und dessen Antwort (mit Müswedde von ʿAwnī Efendī, Bl. 187v); vom Grosswesir an Aḥmed Paşa (Bl. 190r); von Nūḥ Efendī an den Ḫān (Bl. 194r); von Mektūbī Efendī an den Ḫān (Bl. 194v); von Nābī (Bl. 196r); vom Qāʾim-maqām an den Šeyḫ el-islām (Bl. 196v); von Qāʾim-maqām Paşa an den Ḫān (Bl. 197r); an den Grosswesir vom Qapudan-i deryā Süleymān Paşa von 1151 h. [= 1738-39] (Bl. 198r); vom Ketḫudā an den Grosswesir (Bl. 198v); vom Sohn des Grosswesirs an den Aġa des Dār es-seʿādat (Bl. 199v).
- Brief an den Leibarzt vom Reʾīs Efendī (Bl. 200v); an den Müneǧǧim-bašı vom Reʾīs Efendī (Bl. 201r); vom Grosswesir an Ḥakīm Paşa Efendī (mit Müswedde von ʿAwnī Efendī, Bl. 201v); an den ersten Leibarzt vom Reʾīs Efendī (Müswedde von Rāġib Efendī, Bl. 202r), an Pīrī-zāde Efendī vom Reʾīs Efendī (Bl. mit eigener Müswedde, Bl. 203v); Tebrīk-i riyāset (Bl. 204r); von Pīrī-zāde an den Reʾīs Efendī (Bl. 205v); vom ersten Leibarzt an den Reʾīs Efendī (Bl. 205v); Pīrī-zāde an denselben (Bl. 206v); von Neylī Efendī an den Qāḍī-ʿasker von Anatolien (Bl. 207r); von Ismāʿīl Efendī (Bl. 207v); vom Tedkire-i evvel an Ešref-zāde in Bursa (mit Müswedde von Emnī Beg, Bl. 209v); vom Reʾīs Efendī an Šeyḫ Aḥmed Bannā [?] (Bl. 211r); an den Höhleneinsiedler Šeyḫ Muḥammed Maġribī vom Reʾīs Efendī (Bl. 211v); an einen der grossen Šeyḫe (Müswedde von Rāmī Efendī, Bl. 211v); vom Teḏkire-i evvel an den Qapudan Paşa und Pāyeli Paşa (Müswedde von Emnī Beg, Bl. 212r); an den Qapudan-i deryā Süleymān Paşa vom Reʾīs Efendī (Bl. 213r); von 1142 h. [= 1729-30] von Rāmī Efendī an Qapudan Hüseyn Paşa (Bl. 213v); von Mektūbī Efendī an Muṣṭafā Efendī (Bl. 214v); von ʿĀṭif Efendī und ʿIzzet ʿAlī Beg an Saʿīd Efendī (Bl. 214v); vom Grosswesir an Šāh Iʿtimād ad-Dawla (Bl. 217r); an Nādir Šāh (reg. 1736-1747) von seiten des Sultans von 1154 h. [= 1741-42] (Müswedde von Rāġib Efendī, Bl. 223v).
- Supplement Notiz: 1 Zettel mit Angaben zu Verfasser und Werk von Rudolf Tschudi.
- Formtyp
- Einband
-
- Dunkelbrauner Ledereinband mit Blindprägung: längliches, gelapptes Medaillon mit floraler Füllung; Spiegel mit gelbem Papier bezogen; grüner Heftfaden.
- ↳ Material
- ↳ Zustand
-
- Mittelstarkes bis dünnes, helles, gemasertes, längsgeripptes, geglättetes Papier mit gut sichtbaren Stegen und undeutlichem Wasserzeichen.
- Blattzahl
-
- 1 Band (227 Blätter)
- Europäische Foliierung (H. Djeddikar): 1-227.
- Blattformat
-
- 20 x 14,5 cm
- Textspiegel
-
- Schriftspiegel: 13,5 x 9-9,5 cm (Werk 3: 14 x 8 cm); 21 Zeilen (Werk 3: 15 Zeilen); Kustoden.
- ↳ Ausführung
-
- Mittelgrosses, nach links geneigtes, in sich gerundetes und leicht verschnörkeltes, flüssiges Nasḫī (Werk 3 von anderer Hand, in steiferem, etwas kleinerem, eckigem Nasḫī)
- Illumination
-
- Überschriften rubriziert, ebenso Interpunktionszeichen, Überstreichungen, Hervorhebungen im Text (besonders Namen), Auflösungen von Chronogrammen, gelegentlich Leitwörter
- Abschrift
-
Ende 18. Jh.
- Provenienz
-
- Vorbesitzer:in: Rudolf Tschudi
- Verwahrer:in: Öffentliche Bibliothek der Universität Basel
- Vorbesitzer:in: Tschudi, Rudolf (02.05.1884 - 11.10.1960)
- Einrichtung
- Signatur
-
- UBH M VI 263
- Weitere Nummern
-
- Anderer Nachweis: 9972415592505504
- Bearbeiter:in
-
- Import Basel
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://qalamos.net/receive/CH0000047Book_manuscript_00000103
- MyCoRe ID
- CH0000047Book_manuscript_00000103 (XML-Ansicht)
- Export des Objektes
- Lizenz Metadaten
- CC BY 4.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden
